Translation of "nel subconscio" in English


How to use "nel subconscio" in sentences:

Induce delle frequenze di onde cerebrali theta per... aiutare a scoprire... i segreti sepolti nel subconscio.
It induces theta brain-wave frequencies to help uncover the secrets buried in the subconscious.
Vivo nel subconscio. La scialba ragione separa l'infinito da noi.
Although I live in the subconscious, our pale reason hides the infinite from us.
Fu la rivelazione dello squallore nascosto nel subconscio dell'America.
It was a revelation of some seamy side of America's subconscious.
Ci rinchiuderebbe nel subconscio di Malkovich.
Schwartz would just jam us down into Malkovich's subconscious.
Quello che più ha colpito Jackson della pittura moderna europea è il concetto che la fonte dell'arte si trovi nel subconscio.
What's most impressed Jackson about the European moderns is their concept that the source of art comes from the unconscious.
Avete seppellito il ricordo delle bacchettate nel subconscio.
You've buried the memory of those beatings deep in your sub-conscious.
Nel subconscio sono sepolti tutti i ricordi.
Your subconscious is where all your memories are buried.
Puo' credere quel che vuole ma onestamente non credo nel subconscio.
You can think whatever you want, but to be honest, I don't believe in the subconscious.
Ha instillato nel subconscio di Max tutta una serie di inneschi.
She gave Max a whole complex of subconscious triggers.
Scavare nel subconscio per trovare il nome del marito misterioso?
Delving into the subconscious to find the name of the mystery husband?
Questo tipo di killer nel subconscio vuole essere catturato
This type of killer subconsciously wants to get caught.
E' quello che Jung intende quando afferma che nel subconscio la vita coesiste con la morte.
That's what Jung means when he says it's in the subconscious that the living coexist with the dead.
Tutte le informazioni sono registrate nel subconscio.
All information is recorded in the subconscious mind.
Sono nel subconscio di qualcun altro?
Am i in someone else's subconscious?
Perche' nel subconscio, sappiamo entrambi che sarebbe stupido andarcene.
Because subconsciously, we both know that it would be stupid to leave.
Infatti, credo che andro' a farmi un pisolino nel subconscio. Abbandono il ponte di comando per un po'.
In fact, I think I'm gonna take a little siesta in the subconscious hand over the wheel for a little bit.
No, non ho fatto del disgustoso sesso... te l'ho detto... mi sono ubriacato e sono svenuto, perche' nel subconscio, tesoro, sapevo di non riuscire a farlo.
No, I did not have disgusting sex- - I told you-- I got drunk and passed out, because subconsciously, honey, I could not go through with it.
Nel subconscio, so di non poter rimanere sposata con un degenerato spregevole.
Well, subconsciously, I can't stay married to a degenerate sleazeball.
L'alcolismo dei bambini in questi casi può essere molto forte, poiché il problema è profondo nel subconscio.
Children's alcoholism in such cases can be very strong, since the problem is deep in the subconscious.
Qui la cosa più importante è un senso puramente psicologico di spazio limitato, che forma nel subconscio del bambino l'impressione di avere la sua "proprietà privata".
Here the most important thing is a purely psychological sense of limited space, which forms on the subconscious mind of the child the impression that he has his own "private property".
Wow, persino nel subconscio di Dyson pensi a me?
Even in Dyson's subconscious you're thinking of me?
Perché crede che Travis Tanner, all'improvviso, le sia apparso nel subconscio?
Why do you think Travis Tanner all of a sudden Popped into your subconscious?
Quando entrero' nella fase REM, mi tuffero' nel subconscio di Cameron e comincero' a smantellare l'illusione.
When I hit REM, I'll ride into Cameron's subconscious, begin dismantling the illusion.
Abbiamo scoperto che il tempo non ha significato nel subconscio. Tutti gli orologi e i dispositivi che segnano il tempo si congelano al momento della possessione della vittima.
We've discovered that time is meaningless in the subconscious, so watches, clocks, anything that tells time, freezes at the time of the victim's possession.
Una persona che irradia un negativo, nel subconscio, può provare una sensazione di vergogna o rimorso.
A person who radiates a negative, subconsciously, may experience a feeling of shame or remorse.
Tuttavia, i genitori possono riempire questa giornata con impressioni vivide che saranno sicuramente depositate nel subconscio delle briciole.
However, parents can fill this day with vivid impressions that will surely be deposited in the subconscious of the crumbs.
Impressioni aromatiche, ricordi negli odori - i più forti, i più profondi e i più lunghi, sono impressi nel subconscio umano.
Aromatic impressions, memories in smells - the strongest, deepest and longest, they are imprinted in the human subconscious.
Non so se non capisci o non vuoi capire come stanno le cose ma Cobb ha dei gravi problemi che vuole seppellire nel subconscio.
I don't know if you can't see what's going on, or if you just don't want to but Cobb has some serious problems that he's tried to bury down there.
E che più ci addentriamo nel subconscio di Fischer più ci addentriamo nel tuo.
And the truth that, as we go deeper into Fischer we're also going deeper into you.
Mandare dei cacciatori di sogni nel subconscio di una persona, come una spia, capace di vedere i sogni come li vedono loro, e forse anche di impiantare nuovi pensieri.
Send dream trackers to go into a person subconscious, like a spy seeing their dreams as they see them. Perhaps even planting ideas.
Ha intrappolato nostro figlio nel subconscio del consulente, e ora ci sta dicendo che potrebbe morire?
You trapped our son in his counselor's subconscious, and you're saying he could die?
Beh, i sogni sono semplicemente cose che nel subconscio vuoi che si avverino.
Yeah, well, dreams are just stuff that you subconsciously want to happen.
Sappiamo entrambi quanto sia facile impiantare un pensiero nel subconscio.
You and I both know how easy it is to implant a subconscious thought.
Se tali stati sono continui, essi affondano nel subconscio ed i risultati appaiono come malattie.
If those states are continuous, they sink into the subconscious and the results appear as disease.
Questo, in parte, è spiegato dal fatto che tali colori sono simili al colore del sangue che nel subconscio della persona causa certe paure e una reazione allarmante.
This, to some extent, is explained by the fact that such colors are similar to the color of blood that in the subconscious of the person causes certain fears and an alarming reaction.
Pertanto è necessario elaborare in modo più attento l'immagine del futuro elettivo (-cy) e dalla coscienza l'immagine si verserà nel subconscio e, come un magnete, attirerà la persona giusta.
Therefore, it is necessary to work out the image of the future elect (-cy) in a more careful way, and from the consciousness the image will pour out into the subconscious, and like a magnet you will attract to the right person.
Gli psicologi dicono che tali sogni sono le immagini più comuni dalla memoria o la proiezione della realtà attuale nel subconscio.
Psychologists say that such dreams are the most common pictures from memory or the projection of current reality into the subconscious.
Quando mamma e papà danno al bambino un buon esempio, esso viene registrato nel subconscio.
When mom and dad give the child a good example, it is recorded in the subconscious.
e di solito si verificano nel subconscio. Per esempio, quello che vedete influisce su quello che provate e quello che provate può cambiare letteralmente quello che vedete.
So for example, what you see impacts how you feel, and the way you feel can literally change what you see.
1.1632118225098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?